Kaz Shinagawa
Creative Producer / Executive Producer / CEO
ロサンゼルスにてKaz Coordination Inc.を設立し、プロデューサーとして活躍。経験と人脈で不可能を可能にする。頼まれたらNOとは言わないトボガンTOKYO社長。
Toboggan’s Tokyo CEO built his producing career in Los Angeles, where he was the founder of Kaz Coordination Inc. Trusted as an artist and executive on both sides of the Pacific, Kaz is in business to make the impossible possible.
Keita Yamamura
Creative Director / Executive Producer / CEO
鋭い洞察力と豊かな経験で、クリエイター陣から絶大な支持を得る。このプロデューサーに質問すれば、必ず真実を知ることができる。
Keita’s reputation for meticulous producing and creative insight stands on decades of experience. An expert bilingual creative and EP, Keita is the go-to for crew members and collaborators who need knowledgeable answers.
Caleb Slain
Director
ロサンゼルスを拠点に活動している若き天才クリエーター。
卓越した映像演出だけでなく、舞台演出家、脚本家、俳優としても活躍している。
Caleb is a creative genius based in LA. In addition to his commercial directing work, he is an active screenwriter and video director.
Chad Terpstra
Director / Cinematographer / Colorist
ミシガン州を拠点に活動する監督、DP、カラリスト。映像への探究心が強く、車からミニチュア撮影まで幅広くこなす、ミシガンでは神とされるカメラオタク。
Chad is a director, cinematographer and colorist. He’s a master cinematic craftsman, and his work varies from large-scale car shoots to tabletop miniatures. He is admired as Michigan's top camera guru.
Yujiro Yamamoto
Chief Financial Officer
トボガン創業メンバーのひとり。経営管理および総合プロデューサーも兼務し、周囲から絶対的に信頼されている。トボガンの「裏ボス」と呼ばれることも。
Yujiro is a founding member and the CFO for Toboggan. Working across business management and individual jobs, he leverages international back office knowledge to solve logistical and creative problems for our clients.
Asako Satomi
Chief Commercial Officer
ニューヨークの制作会社において長いプロデューサー経験を持ち、心の行き届いた丁寧な仕事ぶりが持ち味。トボガンワイン事業部長兼任。
Asako is an experienced bilingual producer previously based in New York. Renowned and respected for her work style and commitment to the creative vision of each project, she is also the head of Toboggan’s “wine department”.
Utako Yoshimoto
Producer
ロサンゼルスで10年間、アシスタントプロデューサーとして活躍。電通を経てトボガン関西支部へ。笑顔をふりまく、トボガンのムードメーカー。
Recruited from Dentsu to Toboggan Kansai, Utako brings 10 years of LA international commercial production experience to our team. Her cheerful smile, uplifting attitude, and steady professionalism overcome obstacles and light up rooms everywhere she works.
So Matsufuji
Producer
New York Film Academy卒業後、海外で働いたのちにトボガンへ。なぜか昭和の香りを感じさせる若手のホープ。エクレアが好きというお茶目な面も。
So joined Toboggan after graduating from the New York Film Academy, followed by a few years of international work. Full of energy, artistic potential, and sometimes chocolate, he balances his youth with a retro style.
Kishin Oyama
Head of Production
映像制作をはじめ、字幕・吹替制作の経験も豊富なロンドン帰りのプロデューサー。マッサージ店の施術スタッフとして、競輪選手の太ももと格闘したことも。
Kishin spent years in London building expertise in video production and multi-lingual/multi-region post-production processes. His strengths are not limited to technology. In a prior career as a masseur, he grappled with challenges including the legs of a professional road cyclist.
Sachi Irie
Head of Administration
Akane Suzuki
Producer
ニューヨークの大学を卒業後、現地制作会社のコーディネーターとして経験を積む。関西人の笑いのセンスとニューヨーカーのたくましさを併せ持つ異色の人材。
Akane attained her BA in New York and worked as a coordinator at a local production company. Her personality is a unique combination of Kansai-style comedic sense and NY-style vigor.
Tsuyoshi Yamasaki
Producer
「チャレンジ精神がモットー」の言葉通り、CM・アニメ・音楽・WEBなど幅広い実績を持つプロデューサー。プロジェクトの立ち上げに関わると長期シリーズ化されるという、持っている男。
Being a go-getter, Tsuyoshi has made achievements in a wide range of fields including commercials, animation, music, and web design. Luck is on his side, and every project that he is involved in is eventually expanded in scale.
Daisuke Komatani
Producer
Daisuke studied video production in Toronto and worked as a PV and documentary film director in the sports industry before joining Toboggan in 2021. On the weekends he enjoys watching Formula 1 highlights and wildlife documentaries.
Fangfei Xu
日本のドキュメンタリーに興味をもち中国から来日。大学院ではマイノリティを題材としたドキュメンタリーを中心に研究し、今も世界の多様性を探究しつづけている。中国語・日本語・英語を操るトリリンガル。
Fangfei is a trilingual documentary-enthusiast from China who has a Master’s degree in Japanese films. Her research focused on the representation of minority groups, and she continues to inspire people with her relentless passion for diversity.
Chika Tadokoro
Producer
Chika worked in translation and IT before joining Toboggan. Her outstanding communication skills, witty choice of words, and Texas-attained accent wins the hearts of many. She loves MotoGP, drinking, and her pet dog Mayonnaise.
Sana Matsuda
Producer
Sana is an avid artist who studied art in Japan, UK and Austria, and worked in a wide-range of fields including live-music, events, and performing arts before entering the advertising industry. With 4 languages and 17 years of dance experience under her belt, this producer brings summer-like energy to any project.
Mone Hosogaya
After falling in love with the melodic beauty of the Korean language, Mone moved to Korea to study film at Yonsei University. She is enchanted by antique things but also has a curious interest in all things new.
Riku Kamimura
Riku moved to Los Angeles for the hip-hop scene, and he later taught himself film production. Always cheerful, he has a deep passion for baseball and trippy music videos.
Kanako Oshima
Producer
Sayoko Mori
アメリカから帰国後、トボガンに入社。10代からダンサーとして舞台に立つ。特技は体の柔らかさを生かし、床にあるものを膝を曲げずに拾い上げること。
Sayoko joined Toboggan after a first career dancing professionally in the US. She brings a dancer’s grace and commitment to everything she does.
Deborah Ng
シンガポールから来日。言葉が大好きで、英語、マンダリン、日本語、韓国語を操る。嬉しいときは、人を手助けできたとき。趣味は脚本の執筆。現在はシンガポール在住。
Deborah joins us from Singapore. A lover of languages, she speaks fluent English, Mandarin, Japanese, and Korean. She finds joy in helping people and her artistic passion is screenwriting. Currently based in Singapore.
Ryota Yorifuji
カリフォルニアで映像制作を学んだ後、トボガン LAと東京のダブルで従事。撮影から編集までを一気に担う、こだわりと美意識のかたまり。現在はメルボルン在住。
After studying film production in California, Ryota put his skills into practice at both Toboggan LA and Toboggan Tokyo. With his relentless pursuit of precision and beauty, he skillfully handles every process from shoot to edit. Currently based in Melbourne.
Maria Roldan
アルゼンチンでVFXや3Dアニメーションのプロデュースを経験した後、美食を求めて来日した変わりモノ。脚本家としての顔をあわせもち、ストーリーテリングに情熱を燃やす。特技は整理整頓。現在はブエノスアイレス在住。
Maria built her career in VFX and 3D animation in Argentina, where she grew up. She came to Japan to contribute her expertise in post-production, as well as to pursue her love for Japanese cuisine. Currently based in Buenos Aires, Maria takes on roles as a Producer and Screenwriter in both English and Spanish.
Yuzu Takagi
前職のノルウェーのIT企業では、多様な業界への営業とコンサルティングを経験。持ち前の明るさとインターナショナルスクール仕込みのノリの良さでチームを盛り上げる。新しい文化や人との出会いを求める旅好きでもある。現在はロンドン在住。
Yuzu previously worked for a Norwegian IT firm, where she built her career in sales and consulting. Her proactive and uplifting attitude never fails to lighten up the room. Being an avid traveler, Yuzu is always looking to encounter new cultures and people. Currently based in London.
Wataru Nishizono
Wataru is a talented videographer who has shot everything from preschools to cemetery commercials. With his excellent sense of rhythm, he has mastered both tap-dancing as well as rap, and has even competed in several MC battles.
Lala
Production Manager
Mako Hironaka
Production Manager
Lala is a skilled production manager that can calmly tackle any chaos that comes her way. She is athletic and energetic, always ready to outdo her previous accomplishments.
With her logical and straightforward personality, Mako is committed to constantly learn new things. Her network is impressively wide, and she is bound to always run into someone she knows.
Chiara Signorile
Yuta Kirihara
Drawn by her love of Japanese cinema, Chiara moved from Italy all the way to Japan. She is trilingual and completely fluent in Italian, English, and Japanese. Currently based in Barcelona.
Yuta entered the world of production at the age of 18 and has since gained experience as a TV director and videographer. Although seeming quiet at first, his true self comes alive at night with his impressive networking skills.
Kaz Shinagawa
Creative Producer / Executive Producer / CEO
ロサンゼルスにてKaz Coordination Inc.を設立し、プロデューサーとして活躍。経験と人脈で不可能を可能にする。頼まれたらNOとは言わないトボガンTOKYO社長。
Toboggan’s Tokyo CEO built his producing career in Los Angeles, where he was the founder of Kaz Coordination Inc. Trusted as an artist and executive on both sides of the Pacific, Kaz is in business to make the impossible possible.
Keita Yamamura
Creative Director / Executive Producer / CEO
鋭い洞察力と豊かな経験で、クリエイター陣から絶大な支持を得る。このプロデューサーに質問すれば、必ず真実を知ることができる。
Keita’s reputation for meticulous producing and creative insight stands on decades of experience. An expert bilingual creative and EP, Keita is the go-to for crew members and collaborators who need knowledgeable answers.
Caleb Slain
Director
ロサンゼルスを拠点に活動している若き天才クリエーター。卓越した映像演出だけでなく、舞台演出家、脚本家、俳優としても活躍している。
Caleb is a creative genius based in LA. In addition to his commercial directing work, he is an active screenwriter and video director.
http://calebslain.com/
Chad Terpstra
Director / Cinematographer / Colorist
ミシガン州を拠点に活動する監督、DP、カラリスト。映像への探究心が強く、車からミニチュア撮影まで幅広くこなす、ミシガンでは神とされるカメラオタク。
Chad is a director, cinematographer and colorist. He’s a master cinematic craftsman, and his work varies from large-scale car shoots to tabletop miniatures. He is admired as Michigan's top camera guru.
Yujiro Yamamoto
Chief Financial Officer
トボガン創業メンバーのひとり。経営管理および総合プロデューサーも兼務し、周囲から絶対的に信頼されている。トボガンの「裏ボス」と呼ばれることも。
Yujiro is a founding member and the CFO for Toboggan. Working across business management and individual jobs, he leverages international back office knowledge to solve logistical and creative problems for our clients.
Asako Satomi
Chief Commercial Officer
ニューヨークの制作会社において長いプロデューサー経験を持ち、心の行き届いた丁寧な仕事ぶりが持ち味。トボガンワイン事業部長兼任。
Asako is an experienced bilingual producer previously based in New York. Renowned and respected for her work style and commitment to the creative vision of each project, she is also the head of Toboggan’s “wine department”.
Utako Yoshimoto
Producer
ロサンゼルスで10年間、アシスタントプロデューサーとして活躍。電通を経てトボガン関西支部へ。笑顔をふりまく、トボガンのムードメーカー。
Recruited from Dentsu to Toboggan Kansai, Utako brings 10 years of LA international commercial production experience to our team. Her cheerful smile, uplifting attitude, and steady professionalism overcome obstacles and light up rooms everywhere she works.
So Matsufuji
Producer
New York Film Academy卒業後、海外で働いたのちにトボガンへ。なぜか昭和の香りを感じさせる若手のホープ。エクレアが好きというお茶目な面も。
So joined Toboggan after graduating from the New York Film Academy, followed by a few years of international work. Full of energy, artistic potential, and sometimes chocolate, he balances his youth with a retro style.
Kishin Oyama
Head of Production
映像制作をはじめ、字幕・吹替制作の経験も豊富なロンドン帰りのプロデューサー。マッサージ店の施術スタッフとして、競輪選手の太ももと格闘したことも。
Kishin spent years in London building expertise in video production and multi-lingual/multi-region post-production processes. His strengths are not limited to technology. In a prior career as a masseur, he grappled with challenges including the legs of a professional road cyclist.
Sachi Irie
Head of Administration
多岐にわたる分野で経理・人事・総務全般の経験を持つ頼もしい存在。後方支援のみならず、密かに成長戦略の野望も抱いている。
Akane Suzuki
Producer
ニューヨークの大学を卒業後、現地制作会社のコーディネーターとして経験を積む。関西人の笑いのセンスとニューヨーカーのたくましさを併せ持つ異色の人材。
Akane attained her BA in New York and worked as a coordinator at a local production company. Her personality is a unique combination of Kansai-style comedic sense and NY-style vigor.
Tsuyoshi Yamasaki
Producer
「チャレンジ精神がモットー」の言葉通り、CM・アニメ・音楽・WEBなど幅広い実績を持つプロデューサー。プロジェクトの立ち上げに関わると長期シリーズ化されるという、持っている男。
Being a go-getter, Tsuyoshi has made achievements in a wide range of fields including commercials, animation, music, and web design. Luck is on his side, and every project that he is involved in is eventually expanded in scale.
Daisuke Komatani
Producer
トロントで映像制作を学んだ後、主にスポーツ関連の映像ディレクターとしてドキュメンタリーやPVに携わる。週末の楽しみは、F1などのレースダイジェストと野生動物の生態系ドキュメンタリー。
Daisuke studied video production in Toronto and worked as a PV and documentary film director in the sports industry before joining Toboggan in 2021. On the weekends he enjoys watching Formula 1 highlights and wildlife documentaries.
Fangfei Xu
日本のドキュメンタリーに興味をもち中国から来日。大学院ではマイノリティを題材としたドキュメンタリーを中心に研究し、今も世界の多様性を探究しつづけている。中国語・日本語・英語を操るトリリンガル。
Fangfei is a trilingual documentary-enthusiast from China who has a Master's degree in Japanese films. Her research focused on the representation of minority groups, and she continues to inspire people with her relentless passion for diversity.
Chika Tadokoro
Producer
翻訳、IT業界を経て、テキサス仕込みの英語を武器にトボガンへ。磨き上げたコミュニケーション能力とワードセンスで周囲を魅了する。趣味はMotoGP観戦で、お酒と愛犬のマヨネーズをこよなく愛している。
Chika worked in translation and IT before joining Toboggan. Her outstanding communication skills, witty choice of words, and Texas-attained accent wins the hearts of many. She loves MotoGP, drinking, and her pet dog Mayonnaise.
Sana Matsuda
Producer
日本、イギリス、オーストリアの美大で学び、音楽ライブやイベント、舞台演劇の業界を渡り歩いた後に広告業界へ。ダンス歴17年、日英独仏の4カ国語を操る、舞台が大好きな夏女プロデューサー。
Sana is an avid artist who studied art in Japan, UK and Austria, and worked in a wide-range of fields including live-music, events, and performing arts before entering the advertising industry. With 4 languages and 17 years of dance experience under her belt, this producer brings summer-like energy to any project.
Mone Hosogaya
韓国語のサウンドに惹かれ韓国のヨンセ大学に進学し、映像を学ぶ。古いものへのロマンと新しいものへの好奇心を強く持ち、好き!に溢れたモネワールドに誘う。
After falling in love with the melodic beauty of the Korean language, Mone moved to Korea to study film at Yonsei University. She is enchanted by antique things but also has a curious interest in all things new.
Riku Kamimura
ヒップホップのダンサーとしてロサンゼルスへ渡り、独学で映像制作を始める。トリッピーなMVを糧にハッピーオーラを放つ無類の野球好き。
Riku moved to Los Angeles for the hip-hop scene, and he later taught himself film production. Always cheerful, he has a deep passion for baseball and trippy music videos.
Kanako Oshima
Producer
スタイリストからファッションプロデューサーを経験した後、トボガンへ入社。おおらかで柔らかい雰囲気を放ち、笑顔が溢れる撮影現場を目指す。
Sayoko Mori
アメリカから帰国後、トボガンに入社。10代からダンサーとして舞台に立つ。特技は体の柔らかさを生かし、床にあるものを膝を曲げずに拾い上げること。
Sayoko joined Toboggan after a first career dancing professionally in the US. She brings a dancer’s grace and commitment to everything she does.
Deborah Ng
シンガポールから来日。言葉が大好きで、英語、マンダリン、日本語、韓国語を操る。嬉しいときは、人を手助けできたとき。趣味は脚本の執筆。現在はシンガポール在住。
Deborah joins us from Singapore. A lover of languages, she speaks fluent English, Mandarin, Japanese, and Korean. She finds joy in helping people and her artistic passion is screenwriting. Currently based in Singapore.
Ryota Yorifuji
カリフォルニアで映像制作を学んだ後、トボガン LAと東京のダブルで従事。撮影から編集までを一気に担う、こだわりと美意識のかたまり。現在はメルボルン在住。
Maria Roldan
アルゼンチンでVFXや3Dアニメーションのプロデュースを経験した後、美食を求めて来日した変わりモノ。脚本家としての顔をあわせもち、ストーリーテリングに情熱を燃やす。特技は整理整頓。現在はブエノスアイレス在住。
Maria built her career in VFX and 3D animation in Argentina, where she grew up. She came to Japan to contribute her expertise in post-production, as well as to pursue her love for Japanese cuisine. Currently based in Buenos Aires, Maria takes on roles as a Producer and Screenwriter in both English and Spanish.
Yuzu Takagi
前職のノルウェーのIT企業では、多様な業界への営業とコンサルティングを経験。持ち前の明るさとインターナショナルスクール仕込みのノリの良さでチームを盛り上げる。新しい文化や人との出会いを求める旅好きでもある。現在はロンドン在住。
Yuzu previously worked for a Norwegian IT firm, where she built her career in sales and consulting. Her proactive and uplifting attitude never fails to lighten up the room. Being an avid traveler, Yuzu is always looking to encounter new cultures and people. Currently based in London.
Wataru Nishizono
幼稚園から霊園のCMまで、幅広いジャンルのビデオグラファーとして活動後、トボガンへ。趣味はタップダンスとラップで、MCバトルへの出場経験もあるリズムマスター。
Wataru is a talented videographer who has shot everything from preschools to cemetery commercials. With his excellent sense of rhythm, he has mastered both tap-dancing as well as rap, and has even competed in several MC battles.
Lala
Production Manager
自ら課題をつくり、自分を追い込んでチャレンジする体育会系。困難な状況にも、ひとつひとつ落ち着いてクリアする安心感のあるプロダクション・マネジャー。
Lala is a skilled production manager that can calmly tackle any chaos that comes her way. She is athletic and energetic, always ready to outdo her previous accomplishments.
Mako Hironaka
Production Manager
白黒はっきりとした性格で、何ごとにもハングリーな勉強家。街で石を投げれば知り合いに当たるほど、幅広い人脈を持つ。
With her logical and straightforward personality, Mako is committed to constantly learn new things, Her network is impressively wide, and she is bound to always run into someone she knows.
Chiara Signorile
邦画が好きすぎてイタリアから来日。イタリア語と英語、そして日本語は敬語まで完璧に操れるトリリンガル。現在はバルセロナ在住。
Drawn by her love of Japanese cinema, Chiara moved from Italy all the way to Japan. She is trilingual and completely fluent in Italian, English, and Japanese. Currently based in Barcelona.
Yuta Kirihara
18歳で映像業界に飛び込み、若くしてTVディレクターやビデオグラファーの経歴を持つ。静かな印象とは裏腹に、夜遊びで幅広い人脈を作り上げてきたトリックスター。
Yuta entered the world of production at the age of 18 and has since gained experience as a TV director and videographer. Although seeming quiet at first, his true self comes alive at night with his impressive networking skills.